Publications |
![]() |
![]() |
![]() |
Martedì 17 Marzo 2009 18:31 |
MONOGRAFIE / MONOGRAPHS
VOLUMI CURATI / EDITED VOLUMES
ARTICOLI SU RIVISTA E CAPITOLI IN VOLUME / JOURNAL ARTICLES - PROCEEDINGS - BOOK CHAPTERS1995-2004
I. Chiari, “La procedura cloze, la ridondanza e la valutazione della competenza della lingua italiana”, Italica, Journal of the American Association of teachers of Italian, 79, n. 4, 2002, pp. 466-481. I. Chiari, Appendice II (“Indicazioni per le trascrizioni fonetiche della lingua italiana” e “Indicazioni per le trascrizioni fonologiche della lingua italiana”), in De Mauro, T. (2003), Linguistica elementare, Laterza, Bari, pp. 131-36. I. Chiari, "I limiti del lapsus: una ricognizione", Bollettino di Italianistica, 2, 2004, pp. 17-43. 2005
I. Chiari, “Condizioni, limiti e analogie del lapsus linguae e del lapsus auris: una simmetria di asimmetrie ”, in A. Frigerio e S. Raynaud (a cura di), Significare e comprendere: la semantica del linguaggio verbale, Aracne, Roma, 2005, pp. 129-144. 2006I. Chiari, “Slips and errors in spoken data transcription”, Proceedings of 5th International Conference on Language Resources and Evaluation LREC2006, Genova: ELDA, 2006, pp. 1596-1599. I. Chiari, “Spoken corpora and transcription errors/ ???????? ??????? ? ?????? ????????????", in ?.?. ????, ?.?. ???????, ?.?. ??????????? (eds.), ????? ????????????? ??????? ??????????? «????????? ??????????? 2006» / Proceedings of the International Conference «Corpus Linguistics 2006», – ???.: ???-?? ?.-??????. ??-??, pp. 219-223. I. Chiari, “Ingresso, uso, integrazione e produttività delle parole nuove in italiano. Metodi e problemi dell’indagine quantitativa sul lessico", in M. Pettorino, A. Giannini, M. Vallone & R. Savy (eds.) Atti del Convegno Internazionale sulla Comunicazione Parlata, CD-ROM, Napoli: Liguori, 2006, pp. 402-421. [eISBN 978-88-207-4022-1] 2007I. Chiari, “Transcribing speech: errors in corpora and experimental setting”, in Proceedings of Corpus Linguistics 2007, Birmingham, pp. , Pre-Proceedings URL: http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2007/ 2008I. Chiari, “Corpo ed emozione nel lapsus linguae: l'eredità freudiana", in E. Magno Caldognetto, Federica Cavicchio e Piero Cosi (a cura di) Comunicazione parlata e manifestazione delle emozioni, Atti del 1° Convegno Nazionale GSCP (Gruppo di studio sulla comunicazione parlata), Padova 30 novembre-1 dicembre 2004, Napoli, Liguori, 2008, pp. 455-471. E. Antinoro Pizzuto, I. Chiari e P. Rossini. 2008. “The Representation Issue and its Multifaceted Aspects in Constructing Sign Language Corpora: Questions, Answers, Further Problems, In: O. Crasborn, E. Efthimiou, T. Hanke, E. D. Thoutenhoofd & I. Zwitserlood (Eds.), Proceedings of the Sixth International Language Representation and Evaluation Conference (3rd Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Construction and Exploitation of Signed Language Corpora), Marrakech, Morocco (May 26-June 1), pp. 150-158. 2009Chiari, I. 2009. “Performance evaluation of Italian electronic dictionaries: user’s needs and requirements”, in S. Priya (ed.), Lexicography. The Changing Landscape, Icfai Books, The ICfai University Press, pp. 199-207 (Reprint of n. 20). 2010Chiari, I. 2010. «Usi e pratiche della comprensione attraverso la lente dei verba recipiendi » Bollettino di Italianistica, I, pp. 30-70. Antinoro Pizzuto, E., I. Chiari e P. Rossini. 2010. “Representing sign language: Theoretical, methodological and 2011Chiari, I. 2011 (testo 2006). “Teaching language variation using Italian corpora”, in N. Kübler (ed.), Corpora, Language, Teaching, and Resources: From theory to practice, Peter Lang, Bern, pp. 301-323. Antinoro Pizzuto, E., I. Chiari, P. Rossini 2011. « Strumenti per la traduzione e rappresentazione della Lingua dei Segni Italiana: critiche e proposte per una ricerca responsabile ",in I luoghi della traduzione / Le interfacce, Atti del XLIII congresso internazionale di studi della Società di Linguistica Italiana (Verona 24-26 settembre 209), a cura di Giovanna Massariello Merzagora e Serena Dal Maso, Roma, Bulzoni, pp. 159-171 [ISBN 978-88-7870-595-1]. 2012Chiari, I. 2012. "Linguistic resources and machine translation trends for the Italian language: overview and perspectives" in V. Cannavina e A. Fellet (eds.), Atti del Convegno Language Translation Automation Conference (LTAC), Roma 5-6 aprile 2011, pp. 105-123 [ISBN 978-1-4710-5640-6] I. Chiari, A. Oltramari e G. Vetere. 2012. «Di che cosa parliamo quando parliamo fondamentale?», in S. Ferreri (ed.) Atti del Convegno della Società di Linguistica Italiana (Viterbo 27-29 settembre 2010) Roma: Bulzoni, pp. 185-202. Chiari, I. 2012. “’Parlo spagnolo a Dio, italiano alle donne, francese agli uomini e tedesco al mio cavallo’: Stereotipi sulle lingue nel tempo”, In A. Thornton e M. Voghera (eds.), Per Tullio De Mauro. Studi offerti dalle allieve in occasione del suo 80° compleanno, Roma, Aracne, pp. 37-60. Chiari, I. 2012 “Linguaggio e terapia: percorsi di comprensione” in F.M. Dovetto & M. Gemelli (a cura di), Il parlar matto. Schizofrenia tra fenomenologia e linguistica: il corpus CIPPS, Roma, Aracne, 2012, pp. 157–184. De Gasperis, G., I. Chiari e N. Florio. 2012. «AIML Knowledge Base Construction from Text Corpora», In Xin-She Y. (ed.), Artificial Intelligence, Evolutionary Computation and Metaheuristics. In the footsteps of Alan Turing, SCI 427, Springer-Verlag, Berlin and Heidelberg GmbH & Co, pp. 287–318. Chiari, I. 2012. "Collocazioni e polirematiche nel lessico musicale italiano", in R. Nikodinovska (a cura di), Lingua, letteratura e cultura italiana, Atti del Convegno internazionale 50 anni di studi italiani, Facoltà di filologia "Blaže Koneski", Skopje, 2011, pp. 165-190. G. Vetere, I. Oltramari, A., Chiari, I, Jezek, E., Vieu, L. e F.M. Zanzotto. 2012. «Senso Comune, an Open Knowledge Base for Italian », Revue TAL (Traitement Automatique des Langues / Natural Language Processing) Journal Special Issue of the on "Free Language Resources", vol. 52, n. 3, pp. 217-43. Chiari I. e T. De Mauro. 2012. “The new basic vocabulary of Italian: problems and methods”. Rivista di statistica applicata / Italian Journal of Applied Statistics , vol. 22, 1, pp. 21-35. Chiari, I. 2012. Corpora e risorse linguistiche per l'italiano. Stato dell'arte, problemi e prospettive. in Italienisch, vol. 68, pp. 90-105. Chiari, I. 2012. “Il dato empirico in lessicografia: dizionari tradizionali e collaborativi a confronto”, Bollettino di Italianistica. Per Tullio De Mauro, II, pp. 94-125. 2013Oltramari, A., G. Vetere, G., I. Chiari, E. Jezek, L. Vieu, F.M. Zanzotto, A. Gangemi, M. Nissim. 2013. “Senso Comune: A Collaborative Knowledge Resource for Italian”, In: Gurevych, I. & K. Jungi (eds.), "The People’s Web Meets NLP: Collaboratively Constructed Language Resources", "Theory and Applications of Natural Language Processing", Springer-Verlag, pp. 45-67 [ISBN 978-3-642-35084-9] Petitta, G., A. Di Renzo, I. Chiari e P. Rossini. 2013. Sign Language Representation: new approaches to the study of face-to-face and written Italian Sign Language (LIS), in Meurant, Laurence / Sinte, Aurélie / Van Herreweghe, Mieke / Vermeerbergen, Myriam (eds.), Sign Language Research, Uses and Practices. Crossing Views on Theoretical and Applied Sign Language Linguistics, Mouton de Gruyter, Berlin, pp. 137-158 . Chiari, I. 2013. “The role, analysis and processing of emoticons in a corpus of dialogic Italian texts extracted from the web”, in Zvonko Nikodinovski(ed.), ????????????? ??????? ? ??????????? ?????? / Faculty Of Philology Blaže Koneski, Skopje, pp. 45-56. Chiari I, A. Gangemi, E. Jezek, A. Oltramari, G. Vetere, L. Vieu. 2013. “An open knowledge base for Italian language in a collaborative perspective”, Proceedings of DH-CASE 2013: Collaborative Annotations in Shared Environments: metadata, vocabularies and techniques in the Digital Humanities, ACM Press. 2014Branchini, C., C. Cecchetto, I. Chiari. 2014. La lingua dei segni italiana. In Gabriele Iannàccaro (ed.) La linguistica italiana all’alba del terzo millennio (1997-2010), Bulzoni, Roma, pp. 371-406. Petitta, G., A. Di Renzo, I. Chiari e P. Rossini. 2014. “La lingua dei segni italiana e il canale scritto”, in Enrico Garavelli and Elina Suomela-Härmä (des.), Dal manoscritto al web: canali e modalità di trasmissione dell’italiano. Tecniche, materiali e usi nella storia della lingua, Atti del XII Convegno della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (SILFI, Helsinki 18-19 June 2012), Franco Cesati Editore, Firenze, pp. 795-806. Chiari, I e A. Canzonetti, 2014: “Le forme della comunicazione mediata dal computer: generi, tipi e standard di annotazione“, in Enrico Garavelli and Elina Suomela-Härmä (des.), Dal manoscritto al web: canali e modalità di trasmissione dell’italiano. Tecniche, materiali e usi nella storia della lingua, Atti del XII Convegno della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (SILFI, Helsinki 18-19 June 2012), Franco Cesati Editore, Firenze, pp. 595-606. Caselli, T., I. Chiari, A. Gangemi, E. Jezek, A. Oltramari, G. Vetere, L. Vieu, F.M. Zanzotto. 2014. “Senso Comune as a Knowledge Base of Italian language: the Resource and its Development”, R. Basili, A. Lenci e B. Magnini (eds), First Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2014, 9-10 December 2014, Pisa, Pisa University Press, pp. 93-97 [ISBN/EAN: 978-886741-472-7]. Chiari, I. e T. De Mauro. 2014. The New Basic Vocabulary of Italian as a linguistic resource, R. Basili, A. Lenci e B. Magnini (eds), First Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2014, 9-10 December 2014, Pisa, Pisa University Press, pp. 113-116 [ISBN/EAN: 978-886741-472-7]. 2015Chiari, I. 2015. “Il lessico di base del discorso parlamentare nel continuum dell'italiano”, in L. Giuliano e P. Villani (a cura di), Il linguaggio della Leadership politica tra la Primae la Seconda Repubblica. Problemi di metodo e linee di ricerca, Camera dei Deputati, 69-81. Petitta, G., A. Di Renzo e I. Chiari. 2015. “Evaluative Morphology in Sign Languages”, in Grandi N., Kortvelyessy, L. (a cura di), The Edinburgh Handbook of Evaluative Morphology, Edinburgh University Press, pp. 155-169. 2016Chiari, I. ed E. Jezek. 2016. “Dati Empirici e Risorse lessicali” al numero monografico RiCognizioni, 6, 2016, 2, pp. 9-11. Michael Beißwenger, Thierry Chanier, Isabella Chiari, Tomaž Erjavec, Darja Fi?er, Axel Herold, Nikola Lubeši?, Harald Lüngen, Céline Poudat, Egon Stemle, Angelika Storrer and Ciara Wigham, 2016, “Integrating corpora of computer-mediated communication into the language resources landscape: Initiatives and best practices from French, German, Italian and Slovenian project”, Proceedings of CLARIN Annual Conference, Aix en Provence, France, pp. (ISBN 978-91-7685-499-0) 2017Chiari, I. 2017. “Parole per farsi capire”, La Vita Scolastica, giugno 2017, n. 10, pp. 16-18.
RECENSIONI / REVIEWS
DIVULGAZIONE / GENERAL PRESSChiari, I. 2011. "Traduzione automatica", X la Tangente, 26, pp. 29-31. Chiari, I. 2012. Articolo sui lapsus, Speciale sugli errori, Treccani.it
IN STAMPA / FORTHCOMING
57. Petitta, G., A. Di Renzo e I. Chiari. in stampa. “Evaluative morphology in sign languages”, in Grandi N., Kortvelyessy, L. (a cura di), The Edimburgh Handbook of Evaluative Morphology, Edimburgh University Press.
[top] |
Ultimo aggiornamento Mercoledì 13 Settembre 2017 13:52 |